Aller au contenu

Ariadne auf Naxos (Strauss)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ariane à Naxos

Ariadne auf Naxos
Ariane à Naxos
Description de cette image, également commentée ci-après
Emily Magee (Ariadne) et Jonas Kaufmann (Bacchus), Festival de Salzbourg 2012.
Genre Opéra
Nbre d'actes un prologue et un acte
Musique Richard Strauss
Livret Hugo von Hofmannsthal
Langue
originale
allemand
Sources
littéraires
Le Bourgeois gentilhomme de Molière
Création , Neues Königliches Hoftheater, Stuttgart (1re version)
, Hofoper, Vienne (2e version)

Airs

  • « Sein wir wieder gut » (Le compositeur) — Prologue
  • « Es gibt ein Reich » (Ariane) — Opéra
  • « Großmächtige Prinzessin » (Zerbinetta) — Opéra

Ariadne auf Naxos, op. 60 est un opéra allemand en un prologue et un acte de Richard Strauss sur un livret d'Hugo von Hofmannsthal, créé le dans la petite salle du Neues Königliches Hoftheater de Stuttgart[1], puis dans une nouvelle version le à Vienne (Hofoper)[1].

Dans la première version, les deux premiers actes sont une adaptation de la comédie-ballet de Molière, Le Bourgeois gentilhomme (1670), le troisième est consacré à la représentation de l'opéra Ariane à Naxos. Dans la seconde version, la pièce de Molière est remplacée par un prologue entièrement chanté ; d'autres modifications touchent aussi la substance musicale de l'opéra, notamment dans l'air de Zerbinetta. À de rares exceptions près, c'est cette seconde version qui est aujourd'hui présentée sur les scènes lyriques.

Comme l'opéra précédent de Strauss et Hofmannsthal, Le Chevalier à la rose, c'est le XVIIIe siècle qui sert de cadre temporel ; dans Ariane à Naxos, Strauss choisit aussi de revenir à un orchestre de « dimension mozartienne », avec 38 musiciens dans la fosse.

À Vienne, un riche bourgeois donne chez lui une réception somptueuse. Il a commandé à un jeune compositeur un opéra inédit, Ariane à Naxos. Quelques heures avant les festivités, le majordome annonce que la représentation sera suivie d'une comédie plus légère destinée à détendre les convives et jouée par une troupe d'acteurs façon commedia dell'arte. Les préparatifs se déroulent dans la confusion la plus totale. Les acteurs ne se satisfont pas du nouveau déroulement de la soirée, et le compositeur est complètement défait. Au dernier moment, le maître fait savoir par la voix du majordome que les deux spectacles seront donnés simultanément afin que les feux d'artifice puissent commencer à neuf heures. Zerbinette, l'actrice principale de la comédie, retrouve le compositeur abattu et discute avec lui de son opéra. Les deux se rapprochent quand vient l'heure de la représentation. Le compositeur s'enfuit pour ne pas assister au dévoiement de son travail. Un coup de sifflet, et le rideau se lève sur « l'opéra », qui va consacrer les amours d'Ariane et du jeune dieu Bacchus.

Ariane a été abandonnée par Thésée, dans une grotte sur l'île de Naxos. Elle passe le plus clair de son temps à dormir, désespère du sort que son amour lui a réservé et ne pense plus qu'à la mort. Les acteurs italiens issus de la comédie prévue en même temps se trouvent également sur l'île. Ils déplorent le sort d'Ariane et l'injustice qui lui est faite, tandis que celle-ci attend que la mort vienne la délivrer. Hofmannsthal ouvre la lamentation de son héroïne par ces vers : « C'est un Empire où tout est pur / Et les mortes le nomment Hadès. » Mais la sensualité exaltée dont Strauss pare l'appel lancé à Hermès (transformé en messager de la mort) interdit toute tentation suicidaire. Les Italiens tentent de la divertir, quand Zerbinette survient et entreprend de parler directement à Ariane. Elle lui vante son mode de vie, la liberté et les infidélités, son amour immodéré des hommes. Mais la princesse ne l'écoute pas. L'arrivée inopinée de Bacchus réveille Ariane, qui le prend pour Hermès et part avec lui, emportée par la passion de ce nouvel amour.

Personnages et distribution

[modifier | modifier le code]

Version 1912

[modifier | modifier le code]
Le Bourgeois gentilhomme
  • Monsieur Jourdain - rôle parlé
  • Der Musiklehrer (Le maître de musique) - rôle parlé
  • Der Komponist (Le compositeur) - rôle parlé
  • Der Tanzmeister (Le maître de ballet) - rôle parlé
  • Die Sängerin (La chanteuse)[2] - Soprano
  • Die Schäferin (La bergère)[3] - Soprano
  • Der Schäfer (Le berger)[4] - Alto
  • Ein Schneider (Un tailleur) - rôle parlé
  • Madame Jourdain - rôle parlé
  • Nicole - rôle parlé
  • Dorante - rôle parlé
  • Dorimène - rôle parlé
  • Ein Lakei (Un laquais) - rôle parlé
  • Ein Tänzer (Un danseur) - rôle dansé
Opéra[5],[6].

Version 1916

[modifier | modifier le code]
Prologue
  • Primadonna[7] - Soprano dramatique
  • Der Komponist (Le compositeur) - Mezzo-soprano
  • Der Tenor[8] - Ténor dramatique
  • Ein Musiklehrer (Un maître de musique) - Baryton
  • Der Haushofmeister (Le majordome) - rôle parlé
  • Ein Offizier (Un officier) - Ténor
  • Ein Tanzmeister (Un maître de ballet) - Ténor
  • Ein Perückenmacher (Un perruquier) - Baryton
  • Ein Lakei (Un laquais) - Basse
  • Zerbinetta - Soprano colorature
  • Harlekin (Arlequin) - Baryton
  • Scaramuccio (Scaramouche) - Ténor
  • Truffaldin - Basse
  • Brighella - Ténor aigu
Opéra
  • Ariadne (Ariane) - Soprano dramatique - Mizzi Jeritza
  • Bacchus - Ténor dramatique
  • Zerbinetta - Soprano colorature
  • Harlekin (Arlequin) - Baryton
  • Scaramuccio (Scaramouche) - Ténor
  • Truffaldin - Basse
  • Brighella - Ténor aigu
  • Najade (Naïade) - Soprano
  • Dryade - Alto
  • Echo (Écho) - Soprano
Richard Strauss in 1916 by Emil Orlík

Discographie et vidéographie sélective

[modifier | modifier le code]

1re version

[modifier | modifier le code]

2e version

[modifier | modifier le code]

Autour de l'opéra

[modifier | modifier le code]

Feu d'artifice

[modifier | modifier le code]

Au début, le majordome annonce au maître de musique : « Zuvörderst diese, danach das für Punkt neun Uhr anbefohlene Feuerwerk, und zwischen beiden die eingeschobene Opera buffa (Tout d'abord ça, puis le feu d'artifice à neuf heures précises et entre les deux, l'opéra buffa[9].) »

Il semble que, selon ce texte, le festival de Glyndebourne ait fait pour la première fois le feu d'artifice à 21h exactement, juste après sa représentation[10]. Depuis cela, parfois le feu suit Ariadne auf Naxos. Ainsi, à la fin de l'exécution tenue en 2020, le feu d'artifice était présenté en projection, au théâtre Colón à Buenos Aires [2].

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b Piotr Kaminski, Mille et un opéras, Fayard, coll. « Les indispensables de la musique », , 1819 p. (ISBN 978-2-213-60017-8), p. 1472
  2. Écho dans l'opéra
  3. Naïade dans l'opéra
  4. Dryade dans l'opéra
  5. « Théatre royal de Stuttgart : Ariane à Naxos », Le Figaro,‎ , p. 5 (lire en ligne)
  6. « Nouvelles diverse — Etranger », Le Ménestrel,‎ , p. 349 (lire en ligne)
  7. Ariane dans l'opéra
  8. Bacchus dans l'opéra
  9. Librette en français (Opéra Lausanne) [1]
  10. Cet événement était mentionné dans le livret de disques de Karl Böhm (Deutsche Grammophon 1970), qui reste à retrouver. Encore est-il difficile à retrouver cette invention en ligne même dans les archives de Glyndebourne.